Зрители против телевидения

Журналист «Новой газеты» Андрей Бабченко грозит Первому каналу судом за фальсификацию. До сих пор подобных судов в России не было. Зато фальсификаций хватало.

8 августа Первый канал показал фильм «08.08.08. Война в прямом эфире» (часть 1), повествующий о «пятидневной войне» в Южной Осетии годичной давности. В фильме американский фотограф Дэвид Акс показывает якобы свое фото (его голос сильно заглушен и слышен лишь перевод), которое сделал в Ираке.

Дискуссия разгорелась благодаря наблюдательности известного российского блогера Рустема Адагамова (drugoi). Drugoi обратил внимание своих читателей на православный крест на теле солдата — очевидное доказательство того, что снимок сделан наверняка не в Ираке, а скорее всего в Грузии. Так и оказалось. Более того, выяснилось, что фотография эта принадлежит вовсе не Дэвиду Аксу, а спецкору «Новой газеты» Аркадию Бабченко. И она уже была ранее опубликована им в «Новой газете» (№ 60 от 18 августа 2008 г.)

Сам журналист высказал свое мнение о сложившейся ситуации в своем блоге: «Либо Дэвид Акс — лгун. Либо лгуны журналисты Первого канала… Подаю в суд. Задолбало это вранье».

У Андрея Бабченко есть повод употребить именно это слово. Фальсификации на российских государственных телеканалах уже не раз выливались в публичные скандалы. Однако ни разу официальные лица не принесли телезрителям свои извинения.

28 июля 2006 года, в разгар военных действий Израиля на территории Ливана, в эфире программы «Вести» (канал «Россия») прошел видеоролик, якобы демонстрирующий результаты безжалостной бомбардировки израильтянами жилого квартала Бейрута. Однако выяснилось, что кадры эти были отсняты еще 14 февраля 2005 года во время пожара, случившегося в центре Бейрута после покушения на премьер-министра Ливана Рафика Харири. Это стало известно из блога Антона Носика. Носик тогда поделился своими впечатлениями от просмотра «Вестей»: «Огонь и разрушения — это результат взрыва 300 килограмм пластиковой взрывчатки C4, с помощью которых сирийцы и их друзья убили ливанского премьер-министра Рафика Харири, а заодно и еще 16 человек возле бейрутской гостиницы St George, которая с тех самых пор стоит разрушенная — ждет документалистов, которые приедут ее снимать как место свежей израильской бомбежки…»

Через год, во время горячих споров вокруг нефтеносного шельфа Северного Ледовитого океана, телеканал «Россия» в новостном выпуске продемонстрировал своей аудитории «документальные» кадры погружения батискафа «Мир» на дно океана. «В 12:08 по московскому времени Мир-1 достиг дна…» – торжественно объявил журналист телеканала «Россия». Эти «документальные» кадры, как выяснилось, были вырезаны из кинофильма «Титаник». Разоблачил российских телевизионщиков 13-летний поклонник творчества Джеймс Кэмерон из Финляндии. «Оскара» за этот репортаж канал «Россия» не получил, зато вынужден был оправдываться: так вроде и было задумано. Большую порядочность проявило ретранслировавшее эти кадры агентство Рейтер: оно признало факт подложности видеозаписи и принесло свои извинения читателям.

За неделю до описанного скандала на том же телеканале был продемонстрирован номер газеты The Times. На первой полосе красовалось лицо опального российского олигарха Бориса Березовского. Телеведущий с удовольствием цитировал текст с резкой критикой Березовского. И снова нестыковка. Статья с критикой в адрес бизнесмена действительно в номере существовала, однако журналисты госканала явно пожелали преувеличить ее значимость. В газете комментарий был опубликован не на первой, а на внутренней полосе, причем в том разделе, где обычно печатаются частные мнения читателей. Британская газета, естественно, заявила о подлоге, объявив представленное «Вестями» изображение первой полосы подделкой, дающей о газете «совершенно неверное представление».

«Мы считаем, что для претензий к нам нет никаких оснований, ведь ведущий вовсе не говорил, что этот материал опубликован именно на первой полосе. А что касается изображения на экране, то мы даем «шапку», а под нее подверстываем цитируемый текст», – вынуждена была отвечать на критику советник г-на Добродеева Виктория Арутюнова.

В начале августа прошлого года телеканал «Вести» показал интервью с чешским форвардом хоккейной команды «Авангард» Яромиром Ягром. Ему был задан вопрос о его отношении к политике, и звучал он следующим образом:

– В начале вашей карьеры в НХЛ вас представляли за океаном как противника советского строя. Ну, пражские события, 68-ой год, номер у вас (Ягр выступал под номером 68)… а сейчас — едва ли не как русского шпиона, подрывающего устои Национальной хоккейной лиги…

Ответ:

– То, что произошло в 68-ом, с этим никто не был согласен. (Далее голос хоккеиста «забивает» голос переводчика)

Каково должно было быть удивление хоккеиста, когда вместо этих слов за кадром были озвучены совсем другие:

– Да, в какой-то степени я почувствовал, что меня используют в политической борьбе именно с вами. Номер 68 я взял, потому что в том году умер мой любимый дедушка, в честь которого меня назвали (Для справки: Яромир Ягр родился через пять лет после смерти любимого дедушки).

Год назад, после войны в Грузии, российское телевидение с энтузиазмом обрушилось на журналиста американского телеканала Fox News. Его обвинили в том, что тот якобы прервал в своем эфире выступление осетинской девочки, высказывавшейся в защиту российских военных, при этом отчаянно «закашливал» ее, чтобы не дать говорить. В качестве свидетельства была приведена видеозапись. Телеканал «Россия», видимо, не рассчитывал, что его зрители могут воспользоваться интернетом. Между тем, любой желающий мог посмотреть в Сети оригинал программы Fox News и обнаружить, что запись длинной 3:40 была в три раза урезана, а наложенный русский перевод изобиловал странными посторонними звуками, искажавшими образ журналиста Fox News. В итоге первые две минуты интервью с девочкой исчезли вообще, чтобы создавалось впечатление, будто журналист, едва услышав о ее пророссийском взгляде на войну, сразу поспешил ее остановить. Тон журналиста, уважительный в оригинале, в переводе канала «Россия» превратился в издевательский. Была вырезана фраза: «Я ни за что не хотел бы вас перебивать», а слова «у нас осталось менее минуты в эфире» были переведены как «передача закончилась минуту назад». При этом все интервью в версии программы «Вести» проходило под аккомпанемент безудержного кашля, совершенно отсутствующего в оригинале.

Многочисленные читатели блога Андрея Бабченко надеются, что он не только подаст в суд на Первый канал, но и выиграет у него.

Первый канал ситуацию не комментирует.