Украина теряет язык и самобытность

Происходит тотальная всесторонняя деукраинизация, когда украинский язык теряет свою обязательность, а, следовательно, реальную государственность.

Нынешняя Украина стремительно превращается в культурном, языковом и ментальном контексте на «благодатный юг России», как писали еще до «большого октября» в имперских путеводителях. Украинский язык сделают факультативной в области образования («великий патриот» на должности министра образования заявил, что пусть образовательные учреждения, родители, студенты-иностранцы и местные советы сами решают, целесообразно ли преподавать на украинском). Де-факто она уже не обязательна в государственных учреждениях, а судя по выступлению на русском языке Верховного Главнокомандующего на флагмане украинских ВМС фрегате «Гетьман Сагайдачный», украинский перестает быть обязательным в армии.

Лингвистический компромисс

Процесс деукраинизации идет довольно легко, работы в русификаторов не так и много, ведь настоящей, всесторонней, настойчивой, разумной и эффективной украинизации за все годы независимости никто не проводил. Кравчуку оказалось не до этого, для Кучмы это была игра, а Ющенко ограничился страстными призывами «Говори по украински», «Думай об Украине! и разглагольствования о привлекательности «солов’їної та калинової». За 18 лет не создано мощного руководящего органа этого процесса, говорят, фунционировал какой-то маленький отдел в Кабинете Министров и было нечто похожее в Секретариате экс-президента. Так как же этот процесс мог происходить сам по себе, спонтанно, без направления, без контроля, без импульсов? Вот так он и проходил, самотеком. Все украинские президенты почему-то страшно боялись обвинений со стороны известных сил и вчерашней (разве только вчерашней?) метрополии в «насильственной украинизации».

Даже любимый некоторой частью украинской патриотической общественности Виктор Ющенко во время телеэфира на прямую претензию студентки Донецкого университета о втором государственном русском языке вместо продемонстрировать четкую позицию начал что-то болтать об «отсутствии 300 голосов в парламенте».Выяснилось, это единственная причина, которая мешает господину Ющенко ввести русский. Мол, я назагал не против, но голосов не хватает … Замечательный образец присущей Ющенко принципиальности.

Кажется, ни один из президентов Украины не понимал, что вопрос украинского языка не является узко политически-конъюнктурным, что этот вопрос, учитывая историческое бытие украинской нации и государства является глобальным, судьбоносным и решающим, что для украинства этот вопрос to be or not to be.Поэтому им нельзя торговать на выборах, угождая электорату, покупая его симпатии. Этой позицией нельзя уступать или разменивать ее на какие другие. Уже тот факт, что метрополия чрезвычайно нервно реагирует на любое усиление статуса

и реального функционирования украинского в Украине, мог бы многое объяснить политикам нашего государства, если бы они «учились так, как надо».
А пока трудно избавиться от впечатления, что российских деятелей статус русского в Украине волнует гораздо больше, чем украинских положение языка украинского народа на украинской же территории. Еще в 20-е годы прошлого века известный русский шовинист Василий Шульгин писал — лучше уж независимая, но совершенно обрусевшая Украина, чем Украина в составе России, но с господством на ее землях украинского языка и культуры. По мнению Шульгина, первый вариант значительно безопаснее для имперских интересов. Поэтому стремление украинских политиков патриотического окраса обходить языковую тему может свидетельствовать о глубинном непонимании решающей для нации проблематике. Украина, избавленная главного этнического признака, будет довольно легко переваренная в языково-культурном «котле» так называемого русского мира империи, регенерируется.

Привлекает внимание тот факт, что истерические обвинения Украины со стороны Российской Федерации в «насильственной украинизации» (которые так пугают наших лидеров) звучат на фоне тотальной и безжалостной русификации автономных образований самой России. Автономии Поволжья, Северного Кавказа, Сибири, Дальнего Востока и так называемого финно-угорского пояса все жестче денационализуется центром: сворачивается преподавания национальных языков, уменьшается национальный компонент в преподавании остальных гуманитарных дисциплин, сокращается сфера функционирования родных языков этих народов, им оставляют разве что быт.Как уверяют некоторые представители татарской интеллигенции, российская центральная власть пытается на основе только русского языка и культуры сформировать некое вненациональное сообщество.

Зато российские обвинения неизменно производят на украинских деятелей магическое впечатление, и они начинают испуганно оправдываться и доказывать, что никакой украинизации в Украине нет. И правы. К сожалению.
В течение 18 лет независимости Украины в стране действовал молчаливый компромисс: русскоязычная община (около 30% населения Украины) признает государственный статус украинского, закрепленный в Конституции, а украиноязычное большинство не препятствует свободному развитию и функционированию русского языка на всей территории Украины.

Леонид Кучма пришел к власти под лозунгом предоставления русскому языку статуса государственного, однако, когда стал президентом, отказался от этого лозунга, предпочитая хранить компромиссную ситуацию, которая более или менее устраивала обе стороны: украиноязычные могли довольствоваться формальным господством украинского как залогом будущей победы в лингвистической сфере, а русскоязычные — фактическим господством русского, рассчитывая сохранить такое положение подольше. Поэтому каждая часть населения имела свои определенные и защищенные позиции, что давало возможность не считать себя побежденным. Очень медленно и малозаметно время все же работало на украинский, потому что даже формальная государственность языка в независимой Украине предоставляет ей определенные шансы на воспроизведение и постепенное распространение в новых областях функционирования.

Вместе с тем русскоязычная община не имела реальных оснований опасаться грубых изменений статус-кво.

Русификация на марше

За 18 лет независимости сформировался некий модус вивенди, какое то равновесие в языковой политике страны. Все коренным образом изменилось после победы на президентских выборах 2010 года кандидата от Партии регионов. Русский язык через тенденциозно переведенную Европейскую хартию языков, а еще больше из ее мошеннического толкования начала молниеносно принимать де-факто государственный статус через предоставление ей прав так называемого регионального языка. А региональный язык почти все чиновники юга и востока воспринимают как заменитель государственного украинского. Теперь они считают, что государственность украинского языка их ни к чему не обязывает и этим языком можно смело и безнаказанно пренебречь. Таким образом 10-я статья Конституции о государственности украинского языка на практике отменена без каких-либо голосований в парламенте, без референдумов, без принятия новых законов. А русский по факту уже стал официальным, государственным языком на большинстве территории страны, что приведет к окончательной русификации местного украинского населения.

Русский язык на Украине кроме традиционного фактического господства приобрел определенную формально-юридический статус, опирающийся на Европейскую хартию, которая предусматривает, между прочим, защиту лишь тех языков, которым угрожает исчезновение.Излишне говорить, что российский однозначно к таковым не относится. Украинский язык, из известных исторических и политических причин не спромогся на фактическое господство, быстро теряет господство формально-юридическое через активную кампанию пропаганды в пользу «приравнения» статусного положения российского к украинскому.Приход к власти Партии регионов стал полной победой русского языка над языком большинства населения Украины, а это значительно усиливает позиции бывшей метрополии в бывшей колонии. Следовательно, меньшинство населения (исходя из переписи 2001 года) получила все, а большинство почти все потеряло.

Однако большое национальное поражение украинцев требует реванша. Побежденные не имеют никакого другого выбора, ведь сегодня в Украине де-факто объявлено языковую войну против украинского, чтобы лишить его всех исконно государственных функций и откинуть на политический, административный, образовательный, культурный информационный маргинес.На русский язык массово переводят все функции, сводя сферу украинского к абсолютному минимуму. Это осуществляется местными советами, где большинство депутатских мандатов принадлежит Партии регионов и ее союзникам литвиновцам и коммунистам. Проходит настоящая языковая реставрация российско-советского режима времен Брежнева-Щербицкого.Ведется широкая агитация во многих регионах, мол, теперь украинская речь не нужна и надо возвращаться к языковой политике Советского Союза. Местные руководители наперегонки демонстрируют невладение государственным украинским и хорошее владение «региональным» русским языком.Антиукраинский азарт новой власти приобретает характер вакханалии. Огромные усилия по привитию интереса и уважения к украинскому, которые энтузиасты и общественные организации прилагали в наиболее русифицированный регионах, сметаются прочь. Сейчас украинская нация в языково-культурном плане переживает ужасный антиукраинский погром. Страну отброшено на 20 лет в прошлое. Все надо начинать почти с самого начала.

Как защитить язык

То, что происходит сегодня, заставляет сделать некоторые выводы, исходя из опыта предыдущих лет. Президенты Кравчук, Кучма и Ющенко допустили стратегическую ошибку, когда взяли курс на лингвистический компромисс. Этот компромисс по своей природе и с учетом реальных обстоятельств Украины не мог быть продолжительным.

Самые проникновенные украинские теоретики понимали, что вскоре этот компромисс закончится. Вопрос заключался в том, в чью пользу? Сейчас имперский язык, опираясь на пророссийскую администрацию в Украине и всестороннюю поддержку Кремля, перешла в решительное и безжалостное наступление на язык автохтонного населения, чтобы «окончательно решить» украинский вопрос.

Это наступление является следствием и расплатой за отказ всех трех президентов от неуклонной, последовательной и эффективной украинизации Украины. Лидерам государства следовало не суетливо оправдываться перед банальными имперскими обвинениями в «насильственной украинизации», а решительно их опровергать, прикладывая усилия к политической и моральной легитимизации украинизации как абсолютно нормального и положительного для Украины процесса — ведь без украинизации Украина как государство и нация не имеет никаких перспектив.Надо было действовать решительно, системно и последовательно, преодолевая сопротивление, провокации и политические истерики. Тем более, что положительный опыт на постсоветском пространстве есть. Например, Эстония, где в процентах русскоязычного населения даже немного больше чем в Украине, где эстонский язык московские власти искореняли не менее последовательно чем украинский.

Москва во времена СССР навязала эстонцам такую модель двуязычия, где русский язык имел статус выше эстонского . Процесс отмирания языка низшего статуса планировали осуществить поэтапно: параллельно с существованием эстонской языковой среды постепенно сформировать исключительно русскоязычную среду, создать систему стимулов и условий, при которых русский язык сделался бы престижнее за эстонский, а затем перевести региональное делопроизводство на русский. Помехой всем этим планам стал языковой патриотизм эстонцев. Уже 1989 там приняли «Закон о языке», обязывающий всех руководителей владеть двумя языками. Тогда, кстати, в Украине приняли «Закон о языках в УССР», но кто его у нас соблюдал. В Эстонии все было серьезно. Свой закон эстонцы реализовали за 4 года, поскольку именно такой срок и запланировали. Этот маленький упрямый народ никогда не спешит, но всегда успевает.

Они определили 6 (шесть!) уровней владения эстонским языком: от знания 800 наиболее употребляемых слов к свободному владению. Хочешь быть высокооплачиваемым эстонским полисменом? Пожалуйста, должен обладать эстонским вот на таком уровне. Хочешь быть преподавателем эстонского университета? Здесь другой обязательный уровень. Хочешь быть офицером эстонской армии? Для этой должности также предусмотрен определенный уровень. Не владеешь эстонском? Тогда извини, поищи себе другое применение своих способностей. Однако эстонская власть не только требовала, но и помогала всем желающим овладеть эстонским языком. Была создана сеть курсов и краткосрочных программ эстонской для русскоязычного населения. Однако изначально сформулировано жесткое требование ко всем государственным служащим: обязательное владение эстонским. Это контролировалось и проверялось.

Поэтому в Эстонии феномен Кабинета Министров Николая Азарова невозможен по определению. Русский язык в Эстонии лишили статуса языка межнационального общения, таким стал эстонский. Конечно, там остаются языковые проблемы, но их нельзя сравнить с украинскими. Государство активно отслеживает и патронирует языковую проблематику. Эстонцы то справляются без нарваных плакатов: «Говори на эстонском» и «Думай об Эстонии», а они имеют четкую, жесткую и последовательную государственную языковую политику. Меняются президенты, правительства, парламент, неизменной остается эта политика. Эстонцы выдерживали и выдерживают огромное давление относительно языковых вопросов и со стороны Кремля, и со стороны Европейского Союза, выдерживают вполне достойно, не сомневаются, не дрожат, не дрожат как некоторые украинские «проводники». Поэтому и успехи не заставили себя ждать. Сегодня в этой стране 70% населения общаются на эстонском как на родном. Неуклонно растет процент русскоязычных, хорошо освоивших государственный язык. Но обратите внимание на такой факт — русскоязычным изучить эстонский, это совсем не то, что украинский, белорусский или польский. Эстонский язык не принадлежит ни к славянским, ни к индоевропейским. Это финно-венгерская группа уральской семьи языков. Несмотря на все трудности, эстонский язык имеет теперь четкую перспективу на собственной земле, ибо руководители этого государства сделали все, чего, к сожалению, не сделали украинские.

Последние до сих пор пытаются уклониться от обсуждения этой проблемы, они до сих пор не хотят понять некоторые простые истины, которых не избежать. Хотя все украинские лидеры к 2010 году хотели достичь в этой сфере результата без борьбы.

Как говорил один политтехнолог времен Киевской Руси великому князю: «Княже, не разогнав пчел, меда не съесть». В реальных условиях Украины выбора нет: либо мощная, эффективная, всеобъемлющая украинизация, или тотальное, циничное и безжалостная русификация.

Tertium non datur

Третьего не дано. Как показывают последние события, русификаторы в Украине совсем не подвержены «китайских церемоний» в отношении к украинскому языку и украиноязычных людей. В среде деукраинизаторов никто не собирается заниматься душевными страданиями украиноязычных, которых лишают родного языка и культуры. Что ж, действует неумолимый закон: кто не хочет быть молотом, тот станет наковальней.

Невозможно развивать в Украине такое себе «креольское» общество русскоязычных украинских патриотов, потому что есть реальная угроза системной деконструкции всего комплекса украинской идентичности, всего, что охватывает понятие «украинскость». Страна, лишенная национальной идентичности, становится территорией и поглощается более сильной национальной идентичностью. Поэтому украинский политический патриотизм невозможен без патриотизма украинского языка, истории и культуры.