Иностранцам объясняют, как круто знать русский

Дети из 36 мира стран приехали в Подмосковье, чтобы изучать русский язык. Там открылась Международная летняя школа русского языка–2010.

Кто такие эти, стоящие у входа белые фигуры в красных галстуках, чем они так знамениты, что им памятник поставили, как их зовут, и сколько этим детям лет – вопросов у иностранных школьников много, слова «пионер» никто не слышал.

О России, они, конечно, мало знают. Индийцы, например, могут назвать русского космонавта Гагарина. Китайцы пытаются копнуть в историю глубже – вспомнить, как же звали первого императора-реформатора.

В первый день знакомства – традиционно игра мира. Отряд, в котором они никого не знают, и где специально нет никого из их родной страны, должен сплотиться, стать командой – не упасть в болото, не наступить на «мину» и главное – спеть ту, единственную песню, которую они пока на русском знают.

Они, конечно, не все понимают – почему девушка с таким красивым именем Катюша ждет орла, который сизый. Уровень знания русского разный, и у каждой страны трудности в изучении тоже свои. У стран Азии — Китая и Кореи, например, — проблемы с фонетикой. Сложно даже Индии, где 30 языков и две тысячи диалектов.

«Самое сложное — это падежи, окончания, — считает преподаватель русского языка Моника Щарма. — Им немножечко трудно, а остальное нормально. Акцент, интонация тоже сложно».

«Очень сложный язык, особенно произношение, да и грамматика, и буквы тоже сложные, но язык такой брутально тяжелый, и мне это так нравится», — признается Мина Карасало из Швеции.

Преподаватель русского языка из Азербайджана Фирангиз Мамедова добавляет: «Я не ошибусь, если скажу, что у нас нет детей, которые не знают русский язык. Каждый ребенок может объяснить, что он хочет на русском языке. Для Азербайджана русский язык несложный».

Польша в подмосковный лагерь привезла 10 школьников, лауреатов конкурса «Путеводитель по Москве». Маршруты они составили так, что даже российским преподавателям захотелось пройтись. Москва не просто по «Мастеру и Маргарите», а в комиксах, и это все – на русском.

«Русский похож на польский, такой мягкий язык, не трудно понимать русский», — считает Адриана Чечелевска из Польши.

«Если у него свадьба — то, что он будет делать – выходить замуж или жениться?» 150 вопросов — на тестировании они должны выбрать правильный вариант.

По результатам всех разобьют на группы. В программе обучения — культура речи, журналистика, литературоведческий анализ текста и, конечно, русский язык — пять раз в неделю по 6 часов, в самый разгар летних каникул. Но они говорят: им это нужно.

«Русский язык, я считаю, занимает очень важное место в мире, — говорит финка Вилма Вирманева. — Россия – это же ведь очень большая страна».

Роланс Гаилитис (Латвия) продолжает: «Это очень важно знать, если хочешь найти работу, и если я приеду сюда, и буду знать язык, мне будет приятно».

Руководитель Международной летней школы русского языка–2010 Надежда Самойлова резюмирует: «США, Швеция, Франция — ребята говорят, что Россия для них — это перспективная страна для дальнейшего развития своего бизнеса, они в будущем себя видят как нашего компаньона».

Школьники из Америки хоть и мечтают о бизнес-проектах, но пока не знают деловой русский, разговорный еще только начинают изучать. Одно слово, похоже, очень понравилось. Это, говорят, непонятно, но как-то трогательно – уменьшительно-ласкательное «блинчики».