Говорить по-русски: Обязательно. Желательно. Не нужно?

Если бы мы поменьше заботились о действительно великом и могучем русском языке, а побольше следили каждый за собственной не всегда совершенной речью, толку бы прибавилось. А у нас один и тот же популярный персонаж рассуждает о засорении русского языка жаргоном и бранной лексикой в передаче «Пятого канала» – и весело матерится на других.

О разнице между языком и речью задумываются немногие. Язык – это совокупность звуков и знаков, многообразие словарного состава, способов образования и изменения слов, это богатство грамматических категорий и их отношений. Стихийно возникшая и прошедшая многовековой путь становления и развития языковая система способна выразить все наши знания и представления о мире. Те, которые есть, и те, что еще могут появиться.

Многомерный и динамичный, язык наш приспосабливается ко всему и все приспосабливает под себя. Так было в Петровскую эпоху, когда сквозь прорубленное в Европу окно хлынули немецкие, голландские, французские слова. Нужные – названия инструментов, парусов и навигационных приборов, рабочих и воинских профессий – остались и обрусели. Лишние – вроде модно сверкавшего в XVIII веке «петиметра» (щеголя, вертопраха) – исчезли.

Наш язык прошел сквозь галло- и англоманию, спокойно избавившись от словесного хлама и преобразившись в блистательный европейский русский Пушкина. После революции грязная волна «канцелярита», казалось, захлестнула наш язык – ан нет, и это не прижилось. Можно не волноваться – сегодняшний «улучшайзинг» под «контроллингом» времени уйдет. Языку, на котором написаны «Герой нашего времени», «Обломов», чеховская «Степь», ничто не страшно. При любых самых неблагоприятных условиях он сохранится в великих книгах, как сохранилась латынь, на которой перестали говорить, в прозе Цезаря, поэмах Вергилия, записях речей Цицерона.

В общем, почти как в старом анекдоте о человеке, упавшем с десятого этажа: Иванов всмятку, а галоши, как новые.

Проблемы же, которые многих занимают и беспокоят, это проблемы речи, то есть «старого» языка в его живом сегодняшнем воплощении. Речь – это использование языка говорящим. То, сколько он себе лично из общего богатства присвоил и как этим добром пользуется. Проблемы речи – это проблемы личностные, проблемы наших комплексов и тщеславия. Малоприятную реальность хочется приукрасить – и уборщица становится клининг-менеджером, а девочка, раскладывающая в универсаме сигаретные пачки и упаковки презервативов – мерчандайзером. Хочется быть модным – и нормальный вроде человек, неплохо умеющий говорить по-русски, переходит на жаргон, «чтобы молодые коллеги уважали». Должна признаться, что лично у меня человек, говорящий «вштырило» вместо «сильно понравилось», вызывает не уважение, а жалость.

Еще хуже, когда хочется показаться очень умным. Моему знакомому университетскому преподавателю вручили анкету с предложением включиться в группу экспертов, «выявляющих состав и содержание гуманитарно-технологических компетентностей для специалистов, проходящих подготовку по образовательным программам вашего модуля». Вы это можете перевести на русский язык?

Пятистраничная анкета, с перечислением «интеллектуальных и коммуникативных навыков (компетентностей)», которые «должны быть сформированы в программе модуля (или другими средствами) в качестве квалификационных требований» открывалась строкой: «Владение устной речью на родном языке». Иначе говоря, должен ли выпускник университета, человек с высшим гуманитарным образованием, уметь говорить по-русски? В анкете три варианта ответа: «обязательно, желательно, не нужно».

Без комментариев.